Флирт на картинах Федерико Андреотти

The Serenade

Итальянский живописец  Federico Andreotti (1847-1930), востребованный классический художник своего времени.  На его картинах чаще всего можно увидеть прекрасных девушек, флиртующих молодых людей, влюбленные пары.

Андреотти совмещал техническую точность изображения людей, строение которых проходил в своих классах анатомии в Академии с новыми теориями цвета и техники, изучаемых импрессионистами. Замечательные курсы рисования позволили ему достичь удивительной живости и яркости на своих полотнах.

The Love Letter Oil

The Love Letter / Любовное письмо

A Visit To The Studio

A Visit To The Studio / Визит в студию

andreotti_federico_An Afternoon Tea

An Afternoon Tea / Вечерний чай

A Day's Outing

A Day’s Outing

The Music Lesson

The Music Lesson / Урок музыки

Flirtation

Flirtation / Флирт, ухаживание

The Finishing Touches

The Finishing Touches / Последние штрихи

The Love Letter 2

The Love Letter / Любовное послание

The Serenade

The Serenade /  Серенада

Ключ к сердцу

Ключ к сердцу

0_d6a1f_75ade23c_XXL

0_d6a2b_4f22afef_XXXL

0_d6a2d_8582194f_XXXL

0_d6a3c_25f08c96_XXL

0_d6a4e_203f5d2e_XXL

0_d6a5a_26ff4ccc_XXXL

0_d6a28_76e05bc8_XL

Как часто бывает, что чувства, выраженные на странице какой-либо книги приводит двух людей к осознанию существования симпатии между ними, которое со временем перерастает в любовь. Это может быть мимолетная мысль, но она становится искрой, которая разжигает пламя.

0_d6a30_d53c7446_XXL

0_d6a31_ef1ad5d6_XXL

edcbbc65a565a5fd91f9025806c184a9

В деревне барышня стыдливо,
Как ландыш майский, расцвела,
Свежа, застенчива, красива,
Душой младенчески мила.
Она за чтением романа
Чего-то в будущем ждала,
Играла вальс на фортепьяно
И даже с чувством петь могла.
Привычки жизни, барству сродной,
Невольно как-то отклонив,
Она имела благородный,
Хоть бессознательный порыв,
И плакала, когда, бывало,
На слуг сердясь, шипела мать,
И иногда отцу мешала
Сурово власть употреблять;
Любила летом вод паденье
И сада трепетную тень,
Катанья зимнего движенье
И вечеров тоску и лень.
И где она? и что с ней сталось?
В ней сохранился ль сердца жар?
Иль замуж вышла как попалось?
Заезжий ли пленил гусар,
Или чиновник вороватый —
Смиренно гаденький чудак?
Иль барин буйный и богатый —
Любитель водки и собак?
Иль, может, по сердцу героя
В степной глуши не находя,
Себя к хозяйству не пристроя,
Свой мир заоблачный щадя —
Она осталась девой чинной
Всё с тем же вальсом и умом,
С душой младенчески невинной,
Но с увядающим лицом;
И вечно входит в умиленье
И романтическую лень,
Встречая летом вод паденье
И сада трепетную тень?

226af2efd7a5ed34ec4b59ae3bfa2cd4

Смотрите также:


Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *